- ШАБАШ
- Хотя термин Ш. произведен от слова «шаббат», к ночному сборищу ведьм равно, как и к оргии нечистых антисоветских сил отношения не имеет. Первоначально слово Ш.(ШАБАШИТЬ) означало «работа по субботам». За пределами одесского языка спустя сто лет после появления термина Ш. «шабашниками» стали именовать мужские коллективы отпускников, в основном, представителей интеллектуальных профессий, то есть прослойку между рабочим классом и колхозным крестьянством. Эта интеллигенция предпочитала проводить отпуска на строительстве коровников и прочих объектов в сельской местности. Не потому, что инженерская зарплата в СССР стала главной темой многих анекдотов. А лишь бы быть поближе к колхозному народу, не стесняющемуся по поводу расценок на строительные работы, чтобы доказать свою приверженность идеалам социалистического строя. В свою очередь, кроме как регулярно воровать, колхозники предпочитали не делать ничего более путного в своих коллективных хозяйствах. И не только по субботам, чем лишний раз доказывали историческую закономерность появления колхозов в качестве передовых на всей земле методов хозяйствования. Каждый колхоз имел так называемого шефа (завод либо фабрика в городе), обязанного оказывать подшефным всяческую помощь. Кроме шабашников, всякие научные сотрудники и прочая интеллигенция уже не по своей воле регулярно поставлялась в колхозы с лопатами и вилами, перебирала гниль в овощехранилищах и всячески способствовала вывозу навоза на поля в начале февраля. Вместе с неполноценной прослойкой к уборочной привлекались студенты, солдаты и партизаны, но хлеб все равно покупали в Канаде, мясо в Австралии, а многомиллиардные долги колхозов по давней привычке списывали еще несколько лет назад. Так родился термин ШАБАШНИК в русском языке. В одесском же языке слово Ш. за семьдесят лет до возникновения колхозов стало означать полное завершение либо временное прекращение работы.
Писатель приносит новую рукопись в издательство. Редактор читает: «Шерлок Холмс висел на люстре. Внизу сидел граф в кожаном пиджаке. Входит баронесса. «Ты будешь моей!» Запонки стучат по полу».
- Отличный роман. Но, к сожалению, в нем не нашла отражение тема Великой Октябрьской революции. К тому же, вы понимаете, руководству может показаться, что великолепно написанная сцена в гостиной слегка отдает порнографией.
Спустя три месяца писатель приносит переделанное произведение. «Шерлок Холмс висел на люстре. Внизу сидел граф в кожаном пиджаке. За окном шумела революция».
- Значительно лучше, - обрадовался редактор. - Но в таком виде произведение нельзя публиковать. Подумайте сами, какой-то граф есть, он же наверняка в последствии станет белогвардейцем. Зато о роли рабочего класса - ни слова. Нужно слегка доработать.
Проходит еще два месяца и писатель приходит к редактору. «Шерлок Холмс висит на люстре. За окном шумит революция. Двое рабочих копают канаву».
- Прекрасно. Просто великолепно. С годами ваш талант не утрачивает своей великой реалистической силы. Но вы понимаете, этот Шерлок Холмс... Ну не наш он и работает не теми методами, не опирается на широкие массы населения, как учит милицию партия. Потом, вы же знаете, Шерлок был наркоманом. Он морфием кололся. Понятно, это лишний раз говорит о насквозь прогнившем империалистическом обществе, но зачем нам возможные неприятности с комитетом по печати... К тому же у Шерлока был друг Ватсон, который воевал в Афганистане. Сами понимаете, какие могут возникнуть параллели. Но самое главное, в вашем блистательном романе слабо прослеживается вера рабочего класса в светлое будущее.
Через год редактор читал окончательный вариант романа. «С потолка свисает лампочка. За окном шумит революция. Двое рабочих копают канаву.
- Шабаш, Вася, - сказал один из них.- Завтра дороем».
Большой полутолковый словарь одесского языка. - М.: Полиграф. В. П. Смирнов. 2003.